Portal de Murcia

www.portaldemurcia.com

Murcia - SpanishMurcia - English
detail of Murcia

 

Santa Claus will arrive in Murcia navigating the river on the first Christmas River Parade (14/12/2017)

Like the major European capitals, Murcia will have its own Christmas Market in La Glorieta with wooden booths, food trucks and live music.

The Plaza de Belluga will host the first exclusive concert of Villancicos de Los Parrandboleros.

There will be opera, Christmas rock, gospel, choirs and orchestras in the streets and squares of Murcia during all the festivities

José Ballesta, junto a miembros de la Corporación municipal, presentó hoy la Programación de las Fiestas de Navidad, un completo programa con más de medio millar de eventos culturales y de ocio para toda la familia, entre los que destacan dos importantes novedades: la llegada de Papá Noel a la ciudad de Murcia que, por primera vez, surcará las aguas del Segura en una Cabalgata fluvial que tendrá lugar el viernes 22 de diciembre por la tarde, y el nuevo Mercado Navideño de inspiración europea que se habilitará en La Glorieta del 18 al 23 de diciembre, con 14

José Ballesta, together with members of the Municipal Corporation, today presented the Christmas Festival Programming, a complete program with more than five hundred cultural and leisure events for the whole family, including two important news: the arrival of Santa Claus to the city of Murcia, which for the first time, will sail the Segura waters in a river cavalcade that will take place on Friday, December 22 in the afternoon, and the new European-inspired Christmas Market that will be will open in La Glorieta from December 18 to 23, with 14

“Queremos que durante estas fiestas Murcia se llene de vida y, para ello, hemos articulado la programación en torno a

tres

conceptos:

cercanía,

calidad e innovación.

Las calles y plazas de Murcia

se llenarán de actividad, ocio y cultura;

la excelencia impregnará

cada uno de los eventos, con espectáculo

sy actuaciones de primer nivel;

así como novedades que convertirán

a nuestra ciudad en un lugar de obligada visita durante la Navidadâ€, explicó el alcalde, quien adelantó que “además este año tenemos reservada una sorpresa de Año Nuevo que desvelaremos en los próximos díasâ€.

 

El guion de

la

Navidad se escribe con notas musicales

The script of Christmas in Murcia is written with musical notes.

The squares and streets will be full of music in all its registers, from the most traditional music of the earth to the most international music.

·

·

        

Miércoles 27: Grupo Coral Alborada

Wednesday 27: Coral Alborada Group

·

·

        

Jueves 28: Curro Piñana: Villancicos Flamencos.

Thursday 28: Curro Piñana: Flamenco Christmas Carols.

·

·

        

Viernes 29: Los Parrandboleros, quienes ofrecerán su primer concierto exclusivo de Villancicos en Murcia.

Friday 29: The Parrandboleros, who will offer their first exclusive concert of Christmas Carols in Murcia.

 

Asimismo, la ciudad acogerá conciertos y actuaciones de:

-

  

Opera: tenors, sopranos, baritones ... During all Christmas, 'Brinde con Nosotros' (from 23 to 26, 19.00 and 20.00 hours), under the Moneo.

-

Corales, orquestas y grupos en distintos espacios de la ciudad (el Árbol

d

e

la Circular, Plaza Belluga, La Glorieta, parques y plazas del municipio, aulas culturales, etc.)

-

  

Emerging bands of young Murcians, with the event 'See you in Las Plazas' on Saturday 16 in the morning: Rey Lobo, Eliana Poveda, Stupid Flanders, Los Cigalicos, Alex Juárez ...

-

Rock: algunos de los cantautores murcianos más representativos cantarán en una noche inolvidable las mejores canciones de Navidad en su versión más rockera dentro del festival solidario 'Christmas Rock' que acogerá la Plaza de la Universidad el sábado 23 por la tarde.

-

  

Huertana Tradition: of course, they will be present with the peñas and cuadrillas huertanas, singing aguinaldos and carols through the streets of Murcia.

Tour and parade through the center on Saturday 23 in the morning.

Presentación de la canción 'Murcia huele a Navidad'

Presentation of the song 'Murcia smells like Christmas'

Al acto de hoy han asistido las personas, asociaciones, colectivos, patrocinadores y colaboradores que participan en los distintos eventos festivos.

Today's event was attended by people, associations, groups, sponsors and collaborators who participate in the various festive events.

El acto se ha cerrado con la presentación de la Canción Oficial de la Navidad

municipality of Murcia, a joint work of the City Council and the Murcia group Blaya.

 

Sombras chinescas sobre el Moneo

Chinese shadows on the Moneo

Otra de las novedades de este año será el espectáculo de sombras chinescas que trae a Murcia el artista Lautaro.

Another novelty this year will be the spectacle of Chinese shadows that the artist Lautaro brings to Murcia.

Se proyectarán sobre la fachada del Moneo el miércoles, día 3 de enero, en dos pases: 19.00 y 20.00 horas.

They will be projected on the facade of the Moneo on Wednesday, January 3, in two passes: 7:00 pm and 8:00 pm.

 

Un espacio que contará con una decoración especial y elementos navideños y que a lo largo de la Glorieta se articulará como un paseo para acoger el Market a ambos lados de un escenario central donde se sucederán actuaciones musicales y actividades para los más pequeños.

A space that will have a special decoration and Christmas elements and along the Glorieta will be articulated as a walk to host the Market on both sides of a central stage where musical performances and activities for children will happen.

Además se realizarán degustaciones de vinos, quesos o dulces y habrá bebidas calientes como chocolate o vino para acompañar bizcochos y tartas en la zona gastronómica.

In addition there will be tastings of wines, cheeses or sweets and there will be hot drinks such as chocolate or wine to accompany cakes and tarts in the gastronomic area.

También habrá cuentacuentos para los más pequeños.

There will also be storytelling for the little ones.

 

Más de 60.000 programas

More than 60,000 programs

El programa de navidad presentado hoy se comenzará a difundir mañana viernes.

The Christmas program presented today will begin to spread tomorrow Friday.

Se repartirán más de 60.000 copias en las Oficinas de Turismo, hoteles y en el stand de artesanía de la avenida Alfonso X El Sabio.

More than 60,000 copies will be distributed at the Tourism Offices, hotels and at the handicraft booth on Alfonso X El Sabio Avenue.

Source: Ayuntamiento de Murcia

Notice
UNE-EN ISO 9001:2000 - ER-0131/2006 Región de Murcia
© 2024 Alamo Networks S.L. - C/Alamo 8, 30850 Totana (Murcia) Privacy policy - Legal notice - Cookies
This website uses cookies to facilitate and improve navigation. If you continue browsing, we consider that you accept its use. More information